Existen maneras divertidas y útiles para aprender idiomas disfrutando del proceso, una de ellas es a través de la cocina. Por medio de recetas bilingües, por ejemplo, aprenderemos vocabulario útil y normalizaremos normas gramaticales sin darnos cuenta. Cuando realizamos actividades en momentos de ocio los conocimientos adquiridos se asientan mejor y recordamos lo que hemos aprendido rápidamente. Si te gusta la buena comida y participar en su elaboración, sigue leyendo. Te encantará combinar el aprendizaje de un idioma, su cultura y gastronomía a través de recetas bilingües.
Si nos planteamos aprender idiomas en otro país, una de las preguntas que nos vienen a la cabeza es ¿qué comen en ese país? ¿de qué me voy a alimentar? Pues vamos a facilitaros la decisión presentándoos una serie de destinos en función de sus platos más característicos. Para ello, vamos a hablaros un poco de la gastronomía de casa país e incluir recetas bilingües para que a la vez aprendáis un poco de vocabulario.
Recetas bilingües en alemán
Al contrario de lo que se piensa, no sólo se come salchichas en Alemania, cierto es que hay muchas y de muchos tipos diferentes. También es cierto que es uno de los platos típicos alemanes, pero además de ellas podemos encontrar infinidad de platos buenísimos.
En este caso he elegido una receta de Zitronenkuchen (Pastel de limón) de este blog que os recomiendo que visitéis. Es un blog de una española afincada en Alemania que comparte de una forma muy amena el idioma y la cultura alemana. Podréis encontrar recetas bilingües muy ricas y fáciles de hacer, entre muchas otras cosas.
Zitronenkuchen
Für den Rührteig
230g weiches Butterschmalz (aunque yo he utilizado mantequilla corriente y moliente)
200 g Zucker
25 g Speisestärke
30 g Honig
50 g Vanillepudding (selbst gemacht oder aus dem Kühlregal)
Saft und Schale von 1 Bio-Zitrone
6 Eier (Größe S)
230 g Mehl (Type 405)
1/2 TL Backpulver (4 g)
Für den Guss
8 EL Puderzucker
2 EL Zitronensaft
Ausserdem: Butter oder Butterschmalz und Mehl für die Form.
- Die Form mit Butterschmalz einfetten und mit Mehl ausstreuen. Den Backofen auf 220° vorheizen.
- Für den Rührteig das Butterschmalz, den Zucker, die Speisestärke und den Honig mit den Quirlen des Handrührgeräts oder der Küchenmaschine cremig rühren. Pudding, Zitronensaft und -schale untermischen. Die Eier nach und nach unterrühren.
- Das Mehl mit dem Backpulver sieben und mit dem Teigschaber unter die Butterschmalz-Eier-Mischung heben. Den Teig in die Form füllen, in den Ofen (Mitte) geben und die Ofentemperatur auf 180° reduzieren. Danach den Kuchen in 40-45 Min. goldbraun backen und aus dem Ofen nehmen, dann 5-10 Min. ruhen lassen. Dann auf ein Kuchengitter stürzen und auskühlen lassen.
- Für den Guss den Puderzucker mit dem Zitronensaft verrühren. Den Guss nach und nach auf den Kuchen gießen, an den Seiten mit einem Pinsel verstreichen und ca. 2 Std. trocken lassen. Der Zitronenkuchen bleibt gut verpackt mindestens 5 Tage saftig.
Pastel de limón
Para la masa
230 g de “Butterschmalz”, aquí nos topamos con la primera dificultad de traducción. Es una especie de manteca de cerdo muy usada para hornear en Alemania, pero puede sustituirse por mantequilla
200 g de azúcar
25 g de “Speisestärke”, esto es, fécula o almidón (Maizena, por ejemplo)
30 g de miel
50 g de “Vanillepudding”, natillas de vainilla
El zumo y la piel de un limón bio
6 huevos pequeños (tamaño “S”) o 4 huevos grandes (tamaño “L”)
230 g de harina pastelera
1/2 cucharada de levadura {unos 4 g}
Para el glaseado
8 cucharadas soperas de azúcar glas
2 cucharadas soperas de zumo de limón
Utilizaremos un molde rectangular de unos 26 cm de largo.
Preparación
- Untar el molde con mantequilla y espolvorear con harina. Precalentar el horno a 220º.
- Mezclar la mantequilla, el azúcar, el almidón y la miel con unas varillas o robot de cocina. Mezclar las natillas, el zumo de limón y la piel del limón y añadir. Añadir los huevos uno a uno a la mezcla anterior.
- Tamizar la harina junto con la levadura y añadir a la masa anterior. Llenar el molde con la masa y reducir el horno a 180º. Depositar el molde en la parte media del horno durante 40 ó 45 minutos. Ir controlando haciendo “la prueba del palillo” hasta que al pinchar este salga seco. Sacar el pastel del horno y dejar reposar unos 5 ó 10 minutos sobre una rejilla sin desmoldarlo aún. Desmoldar el pastel y dejarlo enfriar sobre una rejilla.
- Preparar el glaseado mezclando el azúcar glas con las 2 cucharadas de zumo de limón. Cuando el pastel esté frío, bañarlo con el glaseado. Dejar enfriar un par de horas. El pastel dura jugoso unos 5 días si se tiene bien tapado (si es que no vuela antes).
Recetas bilingües en francés
La cocina francesa está considerada como una de las más importantes del mundo, su influencia se extiende a casi todas las cocinas del mundo occidental. La gastronomía francesa se asocia con la alta cocina, muy refinada y con elevados precios. Sin embargo, cuando llegas al país te das cuenta de que es tan amplia y rica que no te cansas de probar diferentes platos. Sin olvidar sus deliciosos y variados quesos, patés, diferentes tipos de pan, vinos, etc. De recetas francesas he escogido un Hachis Parmentier, que es un plato que se consume mucho en Francia, es muy sencillo y está muy rico.
Hachis Parmentier
Ingrédients
600 g de bœuf haché
1 kg de pommes de terre à purée
40 cl de lait
2 oignons
1 carotte
80 g de beurre
40 g de fromage râpé
1 pincée de noix de muscade moulue
5 brins de persil
1,5 l d’eau
Sel
Poivre
Préparation
Première étape
Commencez votre hachis parmentier maison en faisant cuire les pommes de terre. Épluchez-les, lavez-les et coupez-les en gros cubes. Faites chauffer une grande casserole remplie d’eau salée. Aux premiers bouillons, plongez-y les morceaux de pommes de terre et faites-les cuire pendant 25 min jusqu’à ce qu’elles soient fondantes. Égouttez les pommes de terre puis passez-les encore chaudes au moulin à légumes. Mélangez-les avec le lait préalablement chauffé et 30 g de beurre. Salez et poivrez puis ajoutez la noix de muscade moulue et mélangez bien.
Deuxième étape
Épluchez, dégermez et émincez finement les oignons. Dans une sauteuse, faites fondre 30 g de beurre pour y faire revenir les oignons durant 5 min. Épluchez, lavez et coupez la carotte en petits dés et ajoutez-la dans la sauteuse avec la viande de bœuf hachée. Salez et poivrez. Laissez cuire durant 15 min à feu moyen tout en remuant régulièrement.
Troisième étape
Préchauffez le four à 210°C (th. 7). Déposez le mélange de carottes, oignons et bœuf haché dans un plat à gratin frotté avec le reste de beurre. Disposez la purée par-dessus. Saupoudrez de fromage râpé et faites gratiner le hachis parmentier de bœuf au four pendant 30 min.
Quatrième étape
Avant de servir le hachis parmentier bien chaud, parsemez-le de persil ciselé.
Hachis Parmentier ( Gratinado de patatas y carne picada)
Ingredientes
600g de carne de ternera picada
1kg de puré de patatas
40 cl de leche
2 cebollas
1 zanahoria
80 g de mantequilla
40 g de queso rallado
1 pizca de nuez moscada molida
5 ramitas de perejil
Sal
Pimienta
Preparación
Primer Paso
Comenzamos nuestro Hachis parmentier casero poniendo a cocer las patatas. Primero, las pelamos, lavamos y cortamos en grandes trozos. Ponemos a calentar una olla grande llena de agua salada. Al primer hervor, echamos los trozos de patata y los dejamos cocer durante 25 minutos hasta que estén blanditos. Escurrimos las patatas y las pasamos aún calientes por el pasa-purés. Las mezclamos con leche previamente calentada y con 30 g de mantequilla, salpimentamos y añadimos la nuez moscada molida y mezclamos bien.
Segundo Paso
Pelamos, limpiamos y picamos finamente las cebollas. En una sartén, fundimos 30 g de mantequilla y rehogamos las cebollas durante 5 min. Pelamos, lavamos y cortamos la zanahoria en pequeños dados y la ponemos en una sartén con las carne de ternera picada. Salpimentamos. Dejamos que se cocine durante 15 min. a fuego medio removiendo regularmente.
Tercer Paso
Precalentamos el horno a 210°C (termostato nivel 7). Ponemos la mezcla de zanahorias, cebollas y ternera picada en una fuente de horno previamente untada con mantequilla. Vertemos el puré por encima. Espolvoreamos con el queso rallado y gratinamos el Hachís parmentier de ternera en el horno durante 30 minutos.
Cuarto Paso
Antes de servir el hachis parmentier bien caliente, echamos por encima el perejil picado.
Recetas bilingües en inglés
Los países anglosajones no son muy reconocidos por su gastronomía, aunque tienen muy buenos chefs, como Jamie Oliver o Gordon Ramsey (el Chicote anglosajón). La cocina inglesa no sólo está compuesta de fish & chips, English breakfasts y comida rápida. También tienen platos tradicionales como el Shepherd's pie u otros con influencias de otras partes del mundo debido a su gran expansión colonial. Este sería el caso del pollo tikka masala, que muchos británicos consideran como plato nacional de Gran Bretaña. Pero en este caso, voy a incluir una receta de un plato de arroz con pescado que se suele tomar en el desayuno. Hay diferentes teorías sobre su procedencia, se cree que proviene también de la India, pero no está del todo claro. Lo que sí es seguro, es que está muy rico y si no lo quieres tomar en el desayuno puede servir para el almuerzo perfectamente ¡Espero que os guste!
Smoked haddock kedgeree
Ingredients
50g butter
1 medium onion, finely chopped
3 cardamom pods
¼ tsp turmeric
1 small cinnamon stick
2 fresh bay leaves or 1 dried
450g basmati rice
1 litre chicken stock or fish stock
750g smoked haddock fillet
3 eggs
30g chopped fresh parsley
1 lemon, cut into wedges, to garnish
Method
- Melt the butter in a large saucepan (about 20cm across), add the onion and cook gently over a medium heat for 5 minutes, until softened but not browned. Stir in the cardamom pods, turmeric, cinnamon stick and bay leaves, then cook for 1 minute.
- Tip in the rice and stir until it is all well coated in the spicy butter. Pour in the stock, add 1⁄2 teaspoon salt and bring to the boil, stir once to release any rice from the bottom of the pan. Cover with a closefitting lid, reduce the heat to low and leave to cook very gently for 12 minutes.
- Meanwhile, bring some water to the boil in a large shallow pan. Add the smoked haddock and simmer for 4 minutes, until the fish is just cooked. Lift it out on to a plate and leave until cool enough to handle. Hard-boil the eggs for 8 minutes. Flake the fish, discarding any skin and bones. Drain the eggs, cool slightly, then peel and chop.
- Uncover the rice and remove the bay leaves, cinnamon stick and cardamom pods if you wish to. Gently fork in the fish and the chopped eggs, cover again and return to the heat for 2-3 minutes, or until the fish has heated through. Gently stir in almost all the parsley, and season with a little salt and black pepper to taste. Serve scattered with the remaining parsley and garnished with lemon wedges.
Kedgeree de abadejo ahumado ( Arroz con abadejo especiado)
Ingredientes
50g mantequilla
½ cebolla, finamente picada
3 granos de cardamomo
¼ cucharadita de cúrcuma
1 ramita de canela
2 hojas de laurel fresco o una seca
450 g de arroz basmati
1 litro de caldo de pollo o de pescado
750g de lomos de abadejo ahumado
3 huevos
30 g de perejil fresco picado
1 limón, cortado en rodajas, para decorar
Preparación
- En una sartén grande (de unos 20cm de diámetro), derretimos la mantequilla, añadimos la cebolla y rehogamos a fuego medio durante 5 minutos, hasta que esté blandita pero no dorada. Mezclamos los granos de cardamomo, la cúrcuma, la canela en rama y las hojas de laurel y cocinamos durante 1 minuto.
- Agregamos el arroz y removemos hasta que esté bien mezclado con la mantequilla especiada. Vertemos el caldo y añadimos media cucharadita de sal y dejamos que hierva, removemos una vez para que no se quede pegado el arroz en el fondo. Cubrimos con una tapadera, lo ponemos a fuego lento y dejamos que se cocine lentamente durante 12 minutos.
- Mientras tanto, ponemos agua a hervir en una cazuela grande. Añadimos el abadejo ahumado y dejamos que se cueza durante 4 minutos, hasta que el pescado esté un poco hecho. Lo sacamos y ponemos en un plato para que se enfríe un poco y poder manipularlo. Ponemos los huevos a cocer durante 8 minutos. Desmenuzamos el pescado, desechando piel y espinas. Escurrimos los huevos, dejamos enfriar, y pelamos y cortamos.
- Destapamos el arroz y retiramos las hojas de laurel, la ramita de canela y los granos de cardamomo. Cuidadosamente añadimos el pescado y los huevos picados, cubrimos de nuevo y devolvemos al fuego durante 2-3 minutos, o hasta que el pescado se haya calentado. Añadimos casi todo el perejil y salpimentamos al gusto. Servimos decorado con el perejil restante y las rodajas de limón.
¡Ponte manos a la masa!
Como habréis comprobado aunque sean recetas bilingües, no se pueden traducir literalmente de un idioma a otro, porque en cada lengua nos expresamos de una forma diferente. Por ejemplo, a la hora de utilizar los verbos, en español utilizamos la primera persona del plural o a veces el verbo en infinitivo. En francés, en cambio, utilizan el "vous" que correspondería al "ustedes" en español. Hay vocabulario que en la lengua de destino puede que no exista y entonces tenemos que dar una pequeña explicación. Pero practicar un idioma a través de recetas bilingües nos ayuda a comprender mejor la cultura del país y aprender un vocabulario muy útil. Siento no haber añadido recetas de comida italiana o de otros países porque me extendería demasiado. Así que os animo a que mandéis vuestras recetas bilingües o que traduzcamos juntos las que os interesen.