<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: ¿Por qué estudiar traducción e interpretación?	</title>
	<atom:link href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/</link>
	<description>Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Oct 2019 11:52:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.3</generator>
	<item>
		<title>
		Por: Elisa Pradas Cuevas		</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-7026</link>

		<dc:creator><![CDATA[Elisa Pradas Cuevas]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 May 2019 13:00:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=1821#comment-7026</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-7024&quot;&gt;César Moisés&lt;/a&gt;.

Buenas tardes, César:

exactamente. Como bien dices, los programas de traducción no son confiables ya que no tienen en cuenta aspectos tan importantes como el contexto, los rasgos culturales de la lengua (origen o meta), etc. Por eso los traductores e intérpretes son tan importantes. Pueden usar esos programas, pero siempre tendrán presentes los aspectos que los programas informáticos no pueden.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a rel="nofollow"href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-7024">César Moisés</a>.</p>
<p>Buenas tardes, César:</p>
<p>exactamente. Como bien dices, los programas de traducción no son confiables ya que no tienen en cuenta aspectos tan importantes como el contexto, los rasgos culturales de la lengua (origen o meta), etc. Por eso los traductores e intérpretes son tan importantes. Pueden usar esos programas, pero siempre tendrán presentes los aspectos que los programas informáticos no pueden.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="7026"
					data-ulike-nonce="d331369dee"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_7026"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: César Moisés		</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-7024</link>

		<dc:creator><![CDATA[César Moisés]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2019 01:56:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=1821#comment-7024</guid>

					<description><![CDATA[la tecnología en las redes sociales en caso de entrar a una página y traducir cualquier término no es muy confiable, ya que la terminología no puede ser alterado en cualquier contexto. Todo va de acuerdo a su función de la situación que se este planteando en el texto, por lo tanto no basta con tan solo saber el significado de la palabra.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>la tecnología en las redes sociales en caso de entrar a una página y traducir cualquier término no es muy confiable, ya que la terminología no puede ser alterado en cualquier contexto. Todo va de acuerdo a su función de la situación que se este planteando en el texto, por lo tanto no basta con tan solo saber el significado de la palabra.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="7024"
					data-ulike-nonce="11b0d16bb4"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_7024"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Elísabet Rodríguez Moreno		</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-5732</link>

		<dc:creator><![CDATA[Elísabet Rodríguez Moreno]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jan 2018 08:12:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=1821#comment-5732</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-5731&quot;&gt;Shamarly&lt;/a&gt;.

Hola Shamarly,

Te comento que los traductores automáticos sirven para realizar traducciones literales pues ellos no son capaces de contextualizar los textos. Te recomiendo que leas &lt;a href=&quot;https://politica.elpais.com/politica/2018/01/17/diario_de_espana/1516183473_130112.html&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;este artículo&lt;/a&gt; de una noticia reciente sobre este tema.

Un saludo]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-5731">Shamarly</a>.</p>
<p>Hola Shamarly,</p>
<p>Te comento que los traductores automáticos sirven para realizar traducciones literales pues ellos no son capaces de contextualizar los textos. Te recomiendo que leas <a href="https://politica.elpais.com/politica/2018/01/17/diario_de_espana/1516183473_130112.html" target="_blank" rel="nofollow">este artículo</a> de una noticia reciente sobre este tema.</p>
<p>Un saludo		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="5732"
					data-ulike-nonce="97f8b2208d"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_5732"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Shamarly		</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/por-que-estudiar-traduccion-e-interpretacion/#comment-5731</link>

		<dc:creator><![CDATA[Shamarly]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jan 2018 03:02:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=1821#comment-5731</guid>

					<description><![CDATA[Yo quiero estudiar esta carrera, pero el detalle es que, es decir hoy en día la tecnología a avanzado tanto que tal vez ya no se necesite traductores, ahora mismo lo podemos ver en el internet los traductores.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yo quiero estudiar esta carrera, pero el detalle es que, es decir hoy en día la tecnología a avanzado tanto que tal vez ya no se necesite traductores, ahora mismo lo podemos ver en el internet los traductores.		</p>
<div class="wpulike wpulike-default ">
<div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="5731"
					data-ulike-nonce="1eaf2324d0"
					data-ulike-type="comment"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_comment_btn_5731"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div>
</div>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Caché de objetos 91/108 objetos usando disk
Almacenamiento en caché de páginas con disk 

Served from: www.inesem.es @ 2024-09-08 03:42:37 by W3 Total Cache
-->