« Si tu n’aimes pas ta vie, il est temps de faire de meilleurs choix »
Cuando pensáis en todo lo que podríais hacer si os tocará la lotería o en todos los países que podríais visitar si tuvieras dinero o en todo el deporte que podríais practicar si tuvieseis tiempo, estáis formulando hipótesis.
En las lenguas romances, el condicional es un modo verbal utilizado para expresar un evento o un estado sujeto a una condición previa (de ahí su nombre) con el fin de mostrar incertidumbre. En el francés también hay un modo condicional con sus propias conjugaciones y tiempos en condicional.
Para formular hipótesis en francés, se utiliza una propuesta condicional general con el imperfecto, el perfecto de indicativo – o el pasado simple en raros casos.
La condición se compone de una oración con dos partes y bajos dos posibles formas (presente o pasado). Pero veamos más detalladamente cómo se construyen las hipótesis en francés:
Las frases hipotéticas se componen de dos partes que expresan, por un lado, la condición (introducida de sí) y por otro la consecuencia. En cuanto a la condición podemos distinguir entre:
HIPÓTESIS REAL
Si + présentSi + passé composé |
présentpassé composéfutur
impératif |
A. Una acción que puede realizarse en presente o en futuro a condición de que otra acción se realice.
Si + présent de l’indicatif + présent
S’il fait beau aujourd’hui, il va à la plage
Si + présent de l’indicatif + futur
S’il fait beau aujourd’hui, il ira à la plage
SI + présent de l’indicatif + impératif
S’il fait beau, venez à la plage avec nous !
B. Una acción que se ha realizado o que se va a realizar a condición de que otra sea realizada.
Si + passé composé + passé composé
S’il est allé à la plage, il a sûrement nagé
Si + passé composé + présent / futur
S’ il a compris cette activité , je lui expliquerai la suite
Si + passé composé + présent / futur
S’ il a compris cette activité , je lui expliquerai la suite
HIPÓTESIS IRREAL
Si + imparfaitSi + plus-que-parfait |
Conditionnel présentConditionnel passé |
A. Esta hipótesis está situada en el presente o en el futuro pero la acción planeada está considerada como una eventualidad que tiene pocas oportunidades de realizarse.
Si + imparfait + conditionnel présent
Si elle allait à Londres cet hiver, j’irais la voir
B. La hipótesis está situada en el presente pero la acción planeada no podrá realizarse, puesto que la acción hipotética es irrealizable.
Si + imparfait + conditionnel présent
Si j’avais de l’argent, je m’achèterais une maison
C. La hipótesis está situada en el pasado y la acción planeada no se ha realizado.
Si + plus-que-parfait + conditionnel passé
S’il avait réussi son examen, je aurais préparé une fête
D. La hipótesis está situada en el pasado y se quiere obtener un resultado en el presente.
Si + plus-que-parfait + conditionnel présent
Si tu avais moins bu hier soir, ce matin tu ne serais pas malade !
Por último, recordar que « si » debe apostrofarse delante de los pronombres sujeto IL y ILS. Ejemplos :
S’il veut, il arrivera
S’ils avaient écouté, ils auraient compris
Comentarios
Très bonne explication. Merci beaucoup
Une explication simple et très claire. Un grand merci!!!
Hay muchos artículos en francés sobre la formulacion de l’hypothèse y los diferentes casos y aunque se sabe que para aprender otro idioma, lo mejor es pensar en ese idioma, busco un artículo que de la traducción de cada l’hypothèse francesa al español. ¿Podrían enviarme la traducción de cada caso? .
Gracias