Traducir títulos académicos al francés: Tabla de equivalencia para hacerlo tu mismo
Victoria Postigo Hidalgo
Son muchas las diferencias entre el sistema educativo francés y el español -como ya vimos, desde un punto de vista crítico, en el post «Francia y España: paradigmas educativos diferentes». Desde la distribución horaria durante la semana y la repartición de las vacaciones (aunque los días lectivos sean los mismos) hasta la organización global de los cursos por edades y por especialidad. Por ello, a la hora de traducir títulos académicos en nuestro Currículum Vitae, lo ideal es acudir a un traductor jurado, o bien realizar una traducción literal o transparente con notas a pie de página para explicar de qué título estamos hablando realmente.
Tabla de equivalencia para traducir títulos académicos al francés
Esta tabla de equivalencias nos puede servir como guía para traducir títulos académicos, pero debemos tener en cuenta algunas cuestiones: tras el collège, los alumnos continúan en los institutos de enseñanza general o tecnológica, o bien en los institutos profesionales (período comprendido entre los 15 y los 18 años). En los institutos de enseñanza general o tecnológica se imparte una formación que dura tres años, al finalizar eligen una rama general o bien tecnológica. Existen tres bachilleratos generales y ocho tecnológicos. Una vez finalizados los estudios en el lycée, realizan la prueba del BAC (Baccalauréat) y obtienen el diploma nacional de bachillerato.
A partir de aquí, los años de estudio más y la rama de especialidad que elijan, determinará si hablamos de una diplomatura, licenciatura, etc.
Los lycées profesionales preparan durante dos años al alumnado para el Certificado de aptitud profesional (CAP) y para el Brevet de estudios profesionales (BEP), así como para la obtención del título de bachillerato profesional.
Algunos institutos de enseñanza general ofrecen ciclos de formación complementaria de dos cursos de duración tras el bachillerato: se trata del BTS (Brevet de Technicien Supérieur), título de ciclo formativo de grado superior.
Sistema educativo en España |
Sistema educativo en Francia
|
Educación Primaria / Educación General Básica (EGB) |
École élémentaire (6-11 ans); Collège (11-15 ans) |
Educación Secundaria Obligatoria (ESO) / Bachillerato Unificado Polivalente (BUP) |
Lycée (15-18 ans) |
Bachillerato / Curso de Orientación Universitaria (COU) |
Baccalauréat (professionnel/technologique/général) |
Ciclo Formativo de Grado Medio (CFGM) / Formación Profesional de Primer Grado (FPI) |
CAP (Certificat d’aptitude professionnelle); BEP (Brevet d’études professionnelles) |
Ciclo Formativo de Grado Superior (CFGS) / Formación Profesional de Segundo Grado (FPII) |
DEUG (Diplôme d’études universitaires génerales); BTS (brevet de technicien supérieur); DUT (diplôme universitaire de technologies) |
Diplomatura (3 años) |
Licence (bac +3) |
Licenciatura / Grado (al menos 4 años) |
Licence (bac +4) |
Ingeniería Técnica |
Génie technique |
Ingeniería Superior (al menos 4 años) |
Génie superieur (Génie technique +1) |
Postgrado (de 30 a 60 créditos ECTS) |
Niveau d’études du troisième cycle universitaire |
Máster (de 60 a 120 créditos ECTS) |
Master |
Doctorado |
Doctorat |
Comentarios
Tengo el grado superior en higiene bucodental en España, titulo que como tal no existe en francia. Me gustaria buscar trabajo como asistente dental en Paris. A que correspondería mi titulo? Gracias!!
por favor cual sería la equivalencia en Francia de un doble grado de derecho y filosofía? es para un erasmus
mil gracias!!
Buenas tardes,
Estudié una formación profesional de segundo grado (FP2) así como obtuve el título de C2 frances por la Escuela oficial de idiomas. Me gustaría saber qué posibilidades tengo de presentarme al examen de traductor jurado que convoca el Ministerio de Asuntos Exteriores.
Gracias anticipadas por su respuesta..