Como bien sabemos Francia es la reina de la burocracia, y no podía ser menos en el ámbito laboral. Y tanto es así que, incluso para aplicar a una oferta de empleo, no basta con enviar un curriculum, sino que es necesario acompañarlo de una carta de motivación en francés.
La carta de motivación te permite personalizar tu candidatura potenciando las competencias y habilidades profesionales y personales que no se ven reflejadas en el curriculum. Lo que convierte a la carta, además, en una oportunidad para desarrollar tu perfil más allá de las simples líneas de las que se compone un CV.
A continuación, veremos los elementos que deben constar en una carta de motivación en francés y algunas formulas de cortesía con las que comenzar y cerrarla.
Cómo hacer una carta de motivación en francés
Una carta de motivación en francés debe comprender al menos seis partes.
L’en-tête (el encabezado)
Debe indicar en el lado izquierdo vuestras coordenadas y en el derecho las del destinatario.
L’introduction (la introducción)
Lo más tradicional es presentarse y dar información sobre el empleo al cual queréis acceder. No obstante, la introducción es la clave, y de esta depende que el lector siga, o no, atento a esta. De ahí que deba ser llamativa y, en lugar de hablar sobre la profesión o estudios realizados, sea conveniente incluir información sobre cualidades y habilidades precisas.
Algunos ejemplos podrían ser los siguientes:
- Suite à l’obtention du diplôme ___________, je me permets de postuler dans votre établissement de ______________en qualité d’______________.
- Après une expérience dans le domaine…
- Vous recherchez actuellement un ____________ pour votre _____________ in situé à _____________ je suis très intéressée par cette offre et je me permets de vous présenter ma candidature.
- J’ai vu sur ___________ que vous étiez à la recherche d’un ___________. Pour quelqu’un doué d’un sens de l’organisation comme le mien, c’est naturellement un travail très intéressant.
Le développement (el cuerpo del texto)
Es el momento de incluir una breve biografía laboral detallando experiencias anteriores, motivaciones, intereses, etc.
Algunas frases significativas podrían ser:
- Ma formation et mes expériences professionnelles m’ont permis.
- Au cours de mon cursus d’études, j’ai réalisé un stage en ___________, qui m’a amené à comprendre toute la complexité de la fonction et ses contraintes. Aujourd’hui, j’effectue ___________ dans un autre établissement. Toutefois, je souhaiterais trouver un emploi plus stable, c’est pourquoi j’envisage donc de concrétiser mon projet professionnel d’ ___________, dans votre établissement.
- Comme je l’ai prouvé dans le cadre de mon dernier emploi, je suis capable de ___________. En tant que ___________, je devais souvent respecter des délais très stricts, mais ça ne m’a jamais fait peur. Cette grande résistance au stress me sera sans aucun doute utile pour ce travail.
- Cet emploi me permettrait d’enrichir mon expérience dans le cadre de ma formation en ___________
Le lien avec l’entreprise (el interés por la empresa)
Una vez que ya hemos demostrado por qué somos el candidato ideal, debemos hacerles ver que no nos importa cualquier empresa, sino la suya. Para ello utilizaremos:
- ____________ est une entreprise dynamique spécialisée dans ____________, une combinaison qui m’attire énormément vu ma passion pour la communication et les gens.
- Connaissant l’action et le projet de votre établissement, j’adhère parfaitement à la philosophie de votre équipe. Vos valeurs sont en adéquation totale avec mes objectifs professionnels.
- Votre entreprise m’offrirait la possibilité de mieux connaitre le domaine du ____________
La conclusion (la conclusión)
Para terminar la carta de motivación en francés, podéis resumir en algunas palabras por qué deseáis dicho trabajo y cuál sería vuestra disponibilidad para realizar una entrevista. Como ayuda, podéis emplear frases como:
- J’espère avoir la chance de mettre mon enthousiasme et mon efficacité au service de votre équipe et d’apporter une valeur ajoutée à votre entreprise.
- Je suis disponible ____________
- Je reste à votre disposition pour de plus amples informations et j’espère pouvoir vous présenter ma motivation de vive voix lors un entretien.
- Persuadé(e) que je suis compétent(e) pour ce poste, je reste à votre disposition pour vous rencontrer afin de vous détailler plus en avant ma candidature.
La touche finale (el broche final)
El paso final consistiría en cerrar la carta de motivación en francés con una formula de cortesía del tipo:
- Je vous remercie de l’attention que vous porterez à ma demande et vous prie d’agréer, Madame__________, l’expression de mes sentiments les meilleurs.
- Dans l’attente de vous rencontrer, je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l’expression de mes sincères salutations.
- Je vous prie, Madame, Monsieur, d’agréer l’expression de mes respectueuses salutations.
Si seguís estos simples pasos, obtendréis una carta de motivación en francés bien estructurada y atractiva para presentar ante cualquier oferta de trabajo.
Comentarios
Hola, excelente carta,
Tengo que hacer una carta motivacional o proyect professionnal para una universidad, en Francés,. Para postularme a la beca Eiffel .
Te agradecería el favor de enviar un ejemplo .
Gracias
Gracias por sus explicaciones :claras ,precisas y sencillas.