Si quieres que tu producción oral y escrita se parezcan cada vez más a las de un nativo, te recomendamos que empieces a usar idioms y collocations. En este post te explicaremos la diferencia entre estos dos aspectos lingüísticos y te daremos algunos tips para integrar idioms y collocations en tu inglés del día a día.
Cada lengua tiene una forma distinta de describir ideas, objetos o emociones. Estas ideas pueden expresarse mediante distintas combinaciones de palabras que no siempre son claras para los estudiantes de una lengua extranjera. Cada cultura emplea diferentes combinaciones que tienen un significado especial en cada lengua. En el caso del inglés, utilizamos idioms y collocations para expresarnos tanto en contextos formales como informales. Al ser expresiones frecuentemente usadas tanto en lenguaje formal como informal es importante que conozcamos su significado y cómo usarlas. Así que ¡vamos a ver qué son y cómo usarlas!
¿Qué son las collocations?
Todas las lenguas presentan estas expresiones idiomáticas y, básicamente, son pares o grupos de palabras que suelen usarse de manera conjunta. Estas colocaciones son utilizadas de manera natural por los hablantes nativos, pero para los estudiantes de inglés como lengua extranjera puede resultar complicado recordar las combinaciones correctas. Estas collocations pueden ser fijas y no admitir otra combinación de palabras alternativa o pueden ser collocations débiles y aceptar alguna variación. Veamos un ejemplo para entender mejor estas collocations. “Take a photo” es una expresión fija y no puede utilizarse ningún otro verbo para expresar esta acción. Sin embargo, sí podemos decir “catch” o “take a train” sin modificar el significado.
Es importante tener en cuenta que en la mayoría de los casos podrán entendernos si cometemos algún error con las collocations, pero nuestra expresión no sonará natural a oídos de un hablante nativo.
¿Qué tipos de combinaciones podemos encontrar?
Para que nos sea más fácil identificar y utilizar las colocaciones, debemos saber qué tipo de estructuras suelen presentar. Podemos encontrar diferentes combinaciones en este tipo de expresiones, pero las comunes son:
Adverbio y adjetivo |
richly decorated (pero no expensively decorated) |
Adjetivo y nombre |
fast food, quick visit o heavy rain (pero no quick food; fast visit o weighty rain) |
Nombre y nombre |
surge of anger (pero no rush of anger) |
Verbo y nombre |
do homework; order food (pero no make homework o demand food). |
Verbo y expresión preposicional |
run out of money o burst into tears (pero no run out of capital or blow up in tears) |
Verbo y adverbio |
whisper softly o vaguely remember (pero no whisper delicately o remember ambiguously) |
Lamentablemente, no existe una regla fija que podamos seguir para formar collocations y esto suele ser una fuente de frustración para los estudiantes. Pero que no cunda el pánico, recuerda que más adelante encontrarás algunos consejos para dominar estas expresiones.
¿Qué son los idioms?
Un idiom es una expresión o una frase que por norma general no tiene un sentido literal. Es decir, no podemos entender la expresión traduciendo cada una de las palabras porque tienen un sentido figurado. Por esta razón puede resultar complicado comprender y usar los idioms. Veamos algunos ejemplos en contexto para entenderlos mejor. Si queremos expresar que estamos muy contentos o felices en inglés podemos utilizar la expresión “to be over the moon” como en la siguiente oración “Your family will be over the moon when you tell them about your promotion”. Como indicábamos anteriormente, esta oración no tiene ningún sentido si traducimos la expresión idiomática por «estar por encima de la luna» y por eso es un idiom.
Otro ejemplo de idiom que podemos analizar desde una expresión en español puede ser “tomar el pelo a alguien”. Cuando usamos esta expresión no nos referimos a su sentido literal, sino a burlarse de una persona. En inglés tenemos un equivalente a esta expresión que sería “to pull someone’s leg”, obviamente no significa tirar de la pierna de alguien, sino gastar una broma.
Estos ejemplos muestran claramente que es imposible entender el significado literal de estas expresiones, aunque conozcamos la traducción de cada una de las palabras que componen el idiom.
¿Cómo poner en práctica estas estructuras?
Conforme avanzamos en el manejo de una lengua extranjera y aumentamos nuestro repertorio de expresiones, podemos tener la sensación de estancamiento. Para superar esta situación proponemos una serie de estrategias que te ayudarán a integrar nuevas expresiones y ponerlas en práctica.
- Trata de comprender las expresiones en inglés por su definición y no traduciendo palabra por palabra ya que no tendrá sentido el resultado.
- Para facilitar la comprensión de las expresiones idiomáticas, trata de entenderlas con un contexto concreto que complete el significado de la oración. Un ejemplo sería enlazar la expresión “over the moon” con un ascenso. De esta forma recordarás que se refiere a algo positivo.
- Cuando aprendas una collocation o un idiom nuevo trata de escribir una oración usando esas expresiones en un contexto diferente de en el que las has aprendido.
- Aprende de tus errores. No te frustres por haber utilizado incorrectamente una expresión, trata de memorizar qué hiciste mal para hacerlo bien la próxima vez.
- Divide los idioms y collocations en categorías para intentar hacer conexiones de significado. Anotar expresiones nuevas en una larga lista de vocabulario no ayuda a memorizarlas si no las ponemos en práctica. Practice makes perfect!
- La mejor manera de ampliar nuestro vocabulario es a través de la lectura. Intenta seleccionar textos de tu interés para que disfrutes de la lectura y no sea una actividad tediosa. Anota en una libreta las expresiones nuevas que aprendas e intenta ponerlas en práctica tan pronto como tengas oportunidad.
El último consejo que te damos es que no desesperes, el proceso de aprendizaje de un idioma es largo y requiere esfuerzo. Es fundamental ser constante e incluir el inglés de alguna manera en nuestro día a día. Una buena forma de poner en práctica y ampliar tus conocimientos es con nuestro curso de inglés intermedio superior. En este curso desarrollarás las diferentes destrezas del inglés, encontrarás un amplio abanico de actividades y contenido para profundizar en tus conocimientos y por supuesto descubrirás nuevos idioms y collocations. ¡Anímate y no dejes pasar esta oportunidad!
Comentarios
Me parece muy interesante. Ya me resulta difícil entender los idioms en español, figúrate en inglés. La sugerencias me parecen fantásticas