Los pronombres complemento de objeto directo e indirecto en francés son elementos que sirven para evitar repeticiones, pues sustituyen a algún elemento que hemos mencionado anteriormente y al que hacemos referencia sin nombrar directamente. Veamos algunos ejemplos:
- Je caresse mon chien (COD) = Je le caresse
- Je parle à ma mère (COI) = Je lui parle
Pronombres complemento
Los pronombres complemento sirven para sustituir elementos de una frase, dependiendo de la función que realizan estos grupos de palabras serán directos o indirectos.
En francés, los pronombres COD son los artículos definidos (le, la, les) y los pronombres COI son los pronombres de 3ª persona (lui, leur). Veamos algunos ejemplos de COD y COI:
- Charles lit les articles = Pierre les lit (COD)
- Charles écrit au professeur = Pierre lui écrit (COI)
- Ma femme s’appelle Anne. Je l’ai rencontrée (ma femme) à Lyon (COD)
- Ma femme s'appelle Anne. Je lui ai parlé (à ma femme) pour la première fois dans un café (COI)
Como habrás podido comprobar, el pronombre debe ir delante del verbo, al contrario que los complemento que suelen ir detrás. Cuando las oraciones son imperativas, el orden del pronombre cambia. Si la oración imperativa es afirmativa, el pronombre complemento irá detrás del verbo:
Donne à ta mère cette livre = Donne-lui cette libre
Exprime à te samis ton point de vue = Exprime-leur ton point de vue
Diferencias entre el complemento directo e indirecto en francés
El complemento directo (COD) en francés está relacionado directamente con el verbo, ya que no existe preposición que lo introduzca, de ahí que le llamemos “directo”. Por el contrario, el complemento indirecto (COI) está relacionado con el verbo de forma indirecta, puesto que lo hace a través de una preposición.
Veamos con un ejemplo esta diferencia entre el complemento directo e indirecto en francés:
Je caresse mon chien (COD) → Je le caresse
Je parle à ma mère (COI) → Je lui parle
Como podemos ver, se aprecia perfectamente la relación directa o indirecta de cada complemento con el verbo. Además, en el complemento indirecto (COI) en francés podemos ver cómo está presente la preposición à.
Consejos para usar el complemento directo en francés
Básicamente, el COD en francés es un elemento que nos permite especificar el objeto de una acción que se ha realizado. Como hemos comentado anteriormente, no va precedido de una preposición y si se borrase de la frase, sería incomprensible.
Un aspecto a tener en cuenta es que el complemento directo en francés siempre debe seguir a un transitivo directo, como por ejemplo aimer, voir, connaître, appeler, entendre, écouter o vouloir..
Por otro lado, en la mayoría de ocasiones, el COD en francés se escribe entre el sujeto y el verbo conjugado. Memoriza este hecho para reconocerlo con facilidad, por ejemplo, en un examen o una prueba.
Estos son los pronombres del COD en francés:
- Me/m’
- Te/t’
- le/la/l´
- nous
- vous
- les
Consejos para utilizar el complemento indirecto en francés
El COI en francés siempre va precedido por una preposición, que suele ser la preposición à o de. ¿Cuál es la función de un complemento indirecto en francés? Básicamente, la de complementar a un verbo al representar la persona u objeto que recibe la acción del sujeto.
¿Y cómo reconocemos el COI en francés en una frase? Pues bien, en primer lugar, tienes que saber reconocer el sujeto y el verbo de la frase. Con eso ya tendrás mucho hecho, pero, aun así, debes saber que el complemento indirecto siempre responde a una serie de preguntas:
- à qui? (¿a quién?)
- à quoi? (¿a qué?)
- de qui? (¿de quién?)
- de quoi? (¿de qué?)
La negación
Cuando usamos los pronombres complemento de objeto directo e indirecto en francés en una oración negativa, debemos prestar atención a todos los elementos, ya que deben seguir un orden concreto. En francés, existen dos elementos en la negación “ne” y “pas” que suelen ir delante y detrás del verbo respectivamente. El pronombre complemento debe ir detrás de la partícula “ne” y delante del verbo. Veamos algún ejemplo:
- Louis ne lit pas les articles = Luois ne les lit pas
- Pierre ne téléphone pas à ses parents = Pierre ne leur téléphone pas
- Ne montre pas à ton père les blessures = Ne lui montre pas tes blessures
Espero que estas aclaraciones te sirvan de ayuda para identificar y diferenciar los complementos directos e indirectos en francés. Si tienes dificultad para utilizar las partículas en e y te invito a leer este artículo.
Comentarios
Buenos dias, cual es la mejor forma de aprenderme que verbos tienen preposicion y cuales no? Saludos
Alba, me has salvado el examen de Francés, no lo entendía pero tu artículo es muy bueno, explícito y claro. Tengo dudas sobre los posesivos…
Bonjour, c’est un article bien intéressant, vous l’avez bien expliqué et alors je l’ai bien compris, enfin.
merci bien. Nelson H.