<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Artículos sobre Portugués | Revista Digital INESEM</title>
	<atom:link href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/categorias/portugues/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas</link>
	<description>Canal de Noticias gestionado por el Departamento Docente de Idiomas de INESEM</description>
	<lastBuildDate>Tue, 20 Aug 2024 06:32:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.9.3</generator>
	<item>
		<title>Las tradiciones de Portugal más interesantes</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/las-tradiciones-de-portugal-mas-interesantes/</link>
					<comments>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/las-tradiciones-de-portugal-mas-interesantes/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Vega Fernández Calvo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 May 2024 04:04:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=4662</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2022/07/RD-INESEM-12-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="tradiciones de portugal" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />Las tradiciones de Portugal gozan de una fama muy extendida. Costumbres llenas de bailes, canciones y comida típica.</p>
<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/las-tradiciones-de-portugal-mas-interesantes/">Las tradiciones de Portugal más interesantes</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2022/07/RD-INESEM-12-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="tradiciones de portugal" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />
<p style="text-align: justify;"><b>Portugal </b><span style="font-weight: 400;">es un país cuya ubicación en el </span><b>océano Atlántico</b><span style="font-weight: 400;"> ha influido mucho en diversos aspectos de su cultura: el bacalao en sal y las sardinas a la parrilla como platos nacionales, las playas del Algarve son un importante destino y gran parte de la arquitectura del país data de los siglos XVI al XIX, épocas en las que Portugal tuvo un poderoso imperio marítimo. Todas estas <strong>tradiciones de Portugal</strong> y muchas más son las que vamos a ver a continuación.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Si quieres saber más sobre este maravilloso país al oeste de España… ¡</span><b>INESEM</b><span style="font-weight: 400;"> es la clave! Además, nuestra formación superior y altamente especializada en el</span><b> idioma portugués</b><span style="font-weight: 400;"> sigue una modalidad a distancia y 100 % online, lo cual significa que nos adaptamos a ti y a tu ritmo de vida teniendo en cuenta tu situación personal y profesional. Empieza a <a href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/falamos-portugues/" target="_blank" rel="noopener">aprender portugués de forma sencilla</a> y ninguna de las </span><b>tradiciones de Portugal</b><span style="font-weight: 400;"> se te escapará. ¡Vamos allá!</span></p>
<h2 style="text-align: justify;"><b>Aspectos que la hacen única: historia resumida de Portugal</b></h2>
<p style="text-align: justify;"><b>Portugal </b><span style="font-weight: 400;">es un país único. Sus diversos y fantásticos contrastes, su interesante historia y los monumentos tan especiales hacen de este país un lugar envidiable. Es más, pasear por las calles de Portugal entre sus edificios y puentes te proporciona una sensación mágica. Por no hablar de la </span><b>gastronomía </b><span style="font-weight: 400;">de escándalo…</span></p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><b>“Portugal fue la primera potencia colonial en abolir la esclavitud en el año 1761.”</b></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">También, debemos mencionar sus maravillosas </span><b>playas</b><span style="font-weight: 400;">, ya que cuentan con una línea costera de más de 800 km. Las más espectaculares son: Sagres en el Algarve, la Praia do Amado o la de Carcavelos.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Por supuesto, hacer turismo por </span><b>Lisboa </b><span style="font-weight: 400;">y conocer la conocida Torre de Belém, el Castillo de San Jorge o el monasterio de los Jerónimos de Belém, entre otras muchas cosas, es otro de los grandes planes que ofrece el país. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">La ciudad de </span><b>Coimbra </b><span style="font-weight: 400;">es un lugar único por sus universidades fundadas en 1920 y declarada como patrimonio de la humanidad por la UNESCO. De hecho, es considerada de las más antiguas de Europa.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Las autenticidades que hacen de </span><b>Portugal </b><span style="font-weight: 400;">un destino único no acaban aquí, son muchos más los interesantes detalles de este país… Como, por ejemplo, las diversas</span><b> tradiciones de Portugal</b><span style="font-weight: 400;">. ¡Vamos a descubrirlas!</span></p>
<h2 style="text-align: justify;"><b>¿Qué tradiciones de Portugal son las más conocidas?</b></h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Las </span><b>tradiciones de Portugal</b><span style="font-weight: 400;"> se caracterizan por un gran variado folklore, rico y diverso. Algunas de las fiestas que vamos a mencionar a continuación nos serán muy conocidas, otras un tanto extrañas y sorprendentes… pero todas tienen un vínculo en común: la relación con la gastronomía tan sabrosa de Portugal. </span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>Monte Festival</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Esta es considerada la fiesta religiosa más grande en la isla de </span><b>Madeira </b><span style="font-weight: 400;">con una gran celebración de la </span><b>Senhora do Monte</b><span style="font-weight: 400;">. Tiene lugar a mediados de agosto los días 14 y 15 en torno a la famosa iglesia de Monte, donde las familias y amigos se reúnen para cantar, bailar, comer y beber durante toda la noche. </span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>La Fiesta del Vino de Madeira</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Un evento tradicional que tiene lugar a principios de septiembre coincidiendo con la época de la </span><b>vendimia</b><span style="font-weight: 400;">. Se basa en un entretenimiento variado con grupos de </span><b>folklore tradicional</b><span style="font-weight: 400;">. Y es que estamos hablando de un país con una gran variedad de bailes típicos.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>Festival de Colombo</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Otra de las</span><b> costumbres de Portugal </b><span style="font-weight: 400;">que tiene lugar a principios de septiembre en </span><b>Porto Santo</b><span style="font-weight: 400;">. Es el festival dedicado a Cristóbal Colón, y se caracteriza por su música, espectáculos, exposiciones y un desfile sobre la vida en Madeira y los descubrimientos Portugueses.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>Fin de Año en Madeira</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Sabemos que la fiesta de fin de año es diferente en cada parte del mundo… En Portugal, tiene lugar un estupendo espectáculo pirotécnico, que es considerado como uno de los más espectaculares en el mundo. Es más, está registrado en el <a href="https://www.guinnessworldrecords.es/" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">Libro Guinness de los récords</a>. Por este motivo, el Año Nuevo es temporada alta en Madeira, el puerto está lleno de muchos cruceros para ver una de las más emblemáticas tradiciones portuguesas: los </span><b>fuegos artificiales</b><span style="font-weight: 400;">.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>Festival de Senderismo de Madeira</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Tiene lugar en enero en las islas de Madeira y </span><b>Porto Santo</b><span style="font-weight: 400;">. Consiste en pasar 5 días a pie por los 20 senderos más populares, un ejercicio adecuado para todas las edades y niveles. Esta es una de las <strong>costumbres</strong></span><b> de Portugal </b><span style="font-weight: 400;">más elegidas por los aventureros y apasionados del deporte, ya que permite conocer la historia de la isla y la experiencia del bosque Laurisilva.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>Carnaval</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Como no, esta fiesta consiste en un desfile tradicional, donde las Compañías de Samba llenan las calles de Funchal con la música y la danza. </span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>La Fiesta de la Flor</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Es una de las </span><b>tradiciones de Portugal</b><span style="font-weight: 400;"> más coloridas en Madeira y tiene lugar cada primavera. Se hacen alfombras de flores, conciertos y grupos folklóricos de baile al aire libre…. Y, el último día es el gran desfile principal. Es probable que te suene ver vestidos a sus habitantes con sus hermosos trajes coloridos bordados de Madeira y llenos de una gran variedad de flores de la isla.</span></p>
<h3 style="text-align: justify;"><b>Fiesta de San Juan Altares</b></h3>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Por último, hablamos de esta fiesta tradicional dedicada a San Juan, San Antonio y San Pedro. Tiene lugar a principios de junio en las calles de Figueira Preta, Conceição, Travessa dos Reis y la Praça do Carmo en Funchal.</span></p>
<h2 style="text-align: justify;"><strong>¿Y qué hay de los bailes típicos de Portugal?</strong></h2>
<p style="text-align: justify;">Como hemos visto, Portugal está lleno de tradiciones y costumbres que cambian según la región en la que nos encontremos. Es por ello que en este país, podemos encontrar diversos<strong> bailes típicos.</strong> En INESEM queremos repasar algunos de los más populares:</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li><strong>Corridinho:</strong> este es el<strong> baile más típico de Portugal</strong>, nacido a principios del siglo XX y que tiene como instrumento fundamental al acordeón. ¿Y cómo se baila el corridinho? Se baila con las parejas siempre pegadas formando un círculo, las mujeres adentro y los hombres afuera. Una curiosidad es que cuando se repite la música o se pega el baile, los pies golpean el suelo con más fuerza y se detiene la rueda.</li>
<li><strong>Fandango:</strong> con este <strong>baile típico de Portugal</strong> hay cierta polémica, ya que no se sabe con certeza si su origen es español o portugués. La realidad es que el fandango llegó a Portugal en el siglo XVIII y se extendió con rapidez por todo el país.</li>
<li><strong>Vira:</strong> se trata de una danza tradicional del norte de Portugal, es decir, de la región del Minho. Este baile es muy similar al vals australiano, ya que las parejas forman un círculo frente a frente y cambian de pareja a medida que avanzan. Para bailarlo, se suele usar una falda larga roja y negra con un patrón de flores.</li>
<li><strong>Chula:</strong> consiste en un baile típico de Portugal muy parecido a la Vira y muy popular también en el norte del país. La diferencia es que este baile se hace con un acordeón y una guitarra con cantante.</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">Con este pequeño resumen de los bailes típicos, hemos ahondado en profundidad en las principales <strong>tradiciones y costumbres de Portugal.</strong></p>
<h2 style="text-align: justify;"><b>El portugués es el sexto idioma más hablado del mundo</b></h2>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">¿Sabes lo que también hace único a este país? Su idioma. El </span><b>portugués </b><span style="font-weight: 400;">es hablado por cerca de 230 millones de personas en todo el mundo. Por supuesto, además, es la lengua oficial de </span><b>Portugal </b><span style="font-weight: 400;">y </span><b>Brasil, </b><span style="font-weight: 400;">pero también en Timor Oriental, Mozambique, Guinea Ecuatorial, Cabo Verde y Angola, entre otros.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">En estos países se habla en portugués debido a la colonización europea del continente africano. Pero, también se habla en la India, China, Malasia, Indonesia, Argentina y muchos más países. ¿Te esperabas este interesante dato? Imagínate la cantidad de países que te podrías comunicar si aprendieras </span><b>portugués</b><span style="font-weight: 400;">. Además, entenderías mucho mejor las </span><b>tradiciones de Portugal.</b></p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;"><b>“El portugués tiene mucha variedad de dialectos y es el único idioma que tiene dos ortografías distintas y oficiales.”</b></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">En cuanto a la historia del idioma portugués, tuvieron mucha influencia las invasiones bárbaras y la invasión de los árabes. Además, al encontrarse </span><b>Portugal </b><span style="font-weight: 400;">en la Península ibérica, el idioma comenzó a desarrollarse en lo que actualmente conocemos como Galicia.</span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">Esta lengua presenta una fonética variada con un total de once vocales con diferentes variantes, además tiene varias vocales que pueden ser abiertas y cerradas. </span></p>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-weight: 400;">¿Te gustaría poder entender a la perfección la <strong>cultura</strong></span><b> de Portugal</b><span style="font-weight: 400;">? Entonces lo ideal sería que aprendieras portugués con este <a href="https://www.inesem.es/Master-Traduccion-Portugues" target="_blank" rel="noopener">Máster de Traducción especializada en portugués</a>. Fórmate adecuadamente en este idioma y conviértete en un auténtico experto en el tema. ¡Te esperamos en </span><b>INESEM</b><span style="font-weight: 400;">!</span></p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="4662"
					data-ulike-nonce="6b6bdad40d"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_4662"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/las-tradiciones-de-portugal-mas-interesantes/">Las tradiciones de Portugal más interesantes</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/las-tradiciones-de-portugal-mas-interesantes/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Niveles de certificación de lengua portuguesa</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/certificaciones-de-portugues/</link>
					<comments>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/certificaciones-de-portugues/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Elísabet Rodríguez Moreno]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Apr 2023 14:27:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=3175</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2018/06/portugues-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="Certificaciones de portugués, diferentes titulaciones" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />Conoce las diferentes certificaciones de portugués que existen para acreditar tu nivel de dominio de la lengua. Elige la que más se adapta a tus necesidades y a tu nivel de portugués. ¡A trabajar!</p>
<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/certificaciones-de-portugues/">Niveles de certificación de lengua portuguesa</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2018/06/portugues-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="Certificaciones de portugués, diferentes titulaciones" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" /><p style="text-align: justify;">Existen algunas <strong>certificaciones de portugués</strong> que nos servirán para acreditar de forma oficial nuestro nivel de dominio de la lengua. En 2001, se presentó el  Marco Común Europeo de Referencia de las lenguas (MCER). Este documento se creó para unificar los criterios que miden el nivel de comprensión y expresión en una determinada lengua.  Los <strong>exámenes de <a href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/certificacion-linguistica-procesos-admision/">certificación oficiales</a></strong> deben seguir estos criterios para evaluar los conocimientos de los candidatos. Las certificaciones más extendidas con las de <a href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/certificaciones-ingles/">inglés</a>.</p>
<p style="text-align: justify;">El MCER establece 4 <strong>competencias comunicativas</strong>: comprensión escrita y oral, expresión escrita y oral. Todas estas competencias deben ser examinadas para obtener una certificación. El MCER también establece 6 niveles agrupados en 3 categorías que son: A (básico), B (independiente) y C (competente).</p>
<p style="text-align: justify;">Los centros encargados de la formación y difusión de lenguas han creado <strong>exámenes oficiales</strong> que siguen las directrices del MCER y solamente los centros autorizados pueden emitir este tipo de <strong>certificaciones oficiales</strong>. A continuación, veremos los diferentes exámenes que existen para obtener un certificado oficial y acreditar nuestro nivel de portugués.</p>
<h2 style="text-align: justify;">Niveles de portugués</h2>
<p style="text-align: justify;">Si has seguido algún curso de portugués seguramente sabrás cuál es tu nivel. Si, por el contrario, has aprendido el idioma por tu cuenta, te damos algunas claves para orientarte:</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">
<h3><strong>Nivel A1: Principiante</strong></h3>
</li>
</ul>
<ol style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">Reconozco palabras y expresiones muy básicas sobre mi entorno, tanto en el discurso oral como escrito.</li>
<li style="text-align: justify;">Participo en conversaciones muy sencillas, cuando la otra persona repite y baja la velocidad del discurso.</li>
<li style="text-align: justify;">Escribo frases cortas y sencillas, también puedo rellenar formularios con mis datos.</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">Se adquieren las habilidades básicas para comunicarse en portugués en situaciones cotidianas. Los estudiantes pueden comprender y utilizar expresiones sencillas, lo que les permite saludar, presentarse y tener intercambios básicos con hablantes nativos. Además, aprenden a realizar preguntas simples y a pedir direcciones en tiendas, restaurantes y otros lugares públicos. Aunque las habilidades lingüísticas son limitadas, este nivel proporciona una base sólida para continuar avanzando en el aprendizaje del portugués.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">
<h3><strong>Nivel A2: Elemental</strong></h3>
</li>
</ul>
<ol style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">Comprendo frases sencillas y capto ideas en mensaje breves.</li>
<li style="text-align: justify;">Encuentro información y datos en textos breves y sencillos.</li>
<li style="text-align: justify;">Me defiendo en los intercambios simples y directos de información.</li>
<li style="text-align: justify;">Escribo notas breves o mensajes, como una carta.</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">Los estudiantes que alcancen el nivel A2 de portugués mantener conversaciones más extensas y expresar sus opiniones sobre temas conocidos. Además, son capaces de comprender y redactar mensajes y correos electrónicos sencillos en portugués. A medida que adquieren mayor confianza, pueden participar en actividades turísticas y sociales de forma más autónoma. El nivel elemental les brinda la capacidad de interactuar de manera más fluida y efectiva en situaciones de la vida diaria.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">
<h3><strong>Nivel B1: Intermedio</strong></h3>
</li>
</ul>
<ol style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">Comprendo las ideas principales de un discurso sobre asuntos cotidianos o temas actuales.</li>
<li style="text-align: justify;">Comprendo textos descriptivos en una lengua de uso habitual.</li>
<li style="text-align: justify;">Participo en conversaciones de interés personal o de la vida diaria.</li>
<li style="text-align: justify;">Escribo textos sencillos sobre temas conocidos.</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">En un nivel B2, los estudiantes logran un mayor dominio del portugués y pueden comunicarse con fluidez en situaciones cotidianas y expresan ideas más complejas y mantener conversaciones más elaboradas con hablantes nativos. Además, pueden comprender noticias y programas de televisión sencillos en portugués, lo que les permite acceder a diferentes fuentes de información y entretenimiento.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">
<h3><strong>Nivel B2: Intermedio avanzado</strong></h3>
</li>
</ul>
<ol style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">Comprendo discursos y sigo líneas argumentales, como películas, noticias…</li>
<li style="text-align: justify;">Leo artículos e informes relativos a problemas contemporáneos.</li>
<li style="text-align: justify;">Sigo conversaciones con cierta fluidez y tomo parte activa.</li>
<li style="text-align: justify;">Escribo textos claros y detallados.</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">Se desarrollan habilidades de comunicación más avanzadas. Los estudiantes participan en debates y conversaciones sobre diversos temas con fluidez y seguridad. A medida que su comprensión del idioma mejora, son capaces de entender textos literarios y técnicos, así como películas y programas de televisión en portugués sin necesidad de subtítulos.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">
<h3><strong>Nivel C1: Avanzado</strong></h3>
</li>
</ul>
<ol style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">Comprendo discursos extensos como películas sin mucho esfuerzo.</li>
<li style="text-align: justify;">Comprendo textos largos y complejos aunque no sean de mi especialidad.</li>
<li style="text-align: justify;">Me expreso ante situaciones sociales y profesionales de forma fluida.</li>
<li style="text-align: justify;">Escribo textos estructurados exponiendo mi punto de vista y cuidando el estilo.</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">En este nivel, los estudiantes alcanzan un alto nivel de competencia en portugués y se desenvuelven en un amplio rango de situaciones de diversa complejidad. Son capaces de interactuar con hablantes nativos con fluidez y sin dificultades significativas. Pueden comprender textos complejos, como artículos académicos o literatura contemporánea, lo que les permite profundizar en temas específicos y ampliar su conocimiento. Además, se expresan de forma precisa y espontánea en discusiones y presentaciones formales. Además, las personas que alcanzan un nivel C1 de una lengua también han adquirido un nivel cultural de los países lusófonos, por lo que conocen las <a href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/las-tradiciones-de-portugal-mas-interesantes/" target="_blank" rel="noopener">tradiciones de Portugal</a> y Brasil, así como otros aspectos sociales e históricos de estos territorios.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">
<h3><strong>Nivel C2: Maestría</strong></h3>
</li>
</ul>
<ol style="text-align: justify;">
<li style="text-align: justify;">Comprendo cualquier tipo de lengua ya sea hablada o escrita.</li>
<li style="text-align: justify;">Me expreso con fluidez y transmito matices sutiles.</li>
<li style="text-align: justify;">Escribo textos complejos con fluidez y en un estilo apropiado.</li>
</ol>
<p style="text-align: justify;">El nivel C2 es la acreditación de portugués más alta que se puede adquirir. Los estudiantes alcanzan un dominio total del portugués y se equiparan a hablantes nativos en términos de fluidez, precisión y naturalidad. Son capaces de comunicarse con total confianza en cualquier situación. Pueden entender y analizar textos complejos, como ensayos académicos o discursos formales. Además, pueden participar en debates y presentaciones sofisticadas sobre temas diversos, demostrando un alto grado de competencia lingüística. Muchos nativos de portugués suspenderían el examen C2 de portugués si se presentasen al examen sin preparación previa.</p>
<h2 style="text-align: justify;">Examen oficial de portugués PLE (Português Língua Estrangeira).</h2>
<p style="text-align: justify;">El <a href="https://caple.letras.ulisboa.pt/" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">CAPLE</a> (<em>Centro de Avaliação e Certificação do Português Língua Estrangeira</em>) es un centro creado por la Facultad de letras de la Universidad de Lisboa que se encarga de organizar el examen, realizar la posterior corrección y emitir el certificado que acredita el conocimiento de los candidatos en lengua portuguesa. Los exámenes para obtener estas <strong>certificaciones de portugués</strong> son organizados por centros denominados LAPE que puedes consultar en su sitio w<a href="https://caple.letras.ulisboa.pt/centers/quicksearch" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer">eb</a>. Estas certificaciones son reconocidas por el <a href="https://www.instituto-camoes.pt/">Instituto Camões</a>, que se ha dedicado a la promoción y difusión del portugués en todo el mundo desde 1992, así como por el Ministerio de Educación.</p>
<p style="text-align: justify;">Existen diferentes instituciones donde realizar este examen a nivel internacional pues cuentan con una extensa red de centros autorizados repartidos en 40 países.</p>
<p style="text-align: justify;">Existe un examen y <strong>certificaciones de portugués</strong> para cada nivel de dominio de la lengua, excepto de nivel A1.</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li>CIPLE: Certificado Inicial de Portugués como Lengua Extranjera  (equivalente al nivel A2)</li>
<li>DEPLE: Diploma Elemental de Portugués como Lengua Extranjera (B1)</li>
<li>DIPLE: Diploma Intermédio de Portugués como Lengua Extranjera  (B2)</li>
<li>DAPLE: Diploma Avanzado de Portugués como Lengua Extranjera (C1)</li>
<li>DUPLE: Diploma Universitário de Portugués como Lengua Extranjera</li>
</ul>
<p style="text-align: justify;">El PLE se estructura en 5 partes y la calificación puede ser de 3 tipos: suficiente (55 puntos), bueno (entre 70 y 84 puntos) o muy bueno (entre 85 y 100 puntos).</p>
<table style="height: 332px;" width="618">
<tbody>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 101px;"></td>
<td style="text-align: center; width: 95px;">CIPLE</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">DEPLE</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">DIPLE</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">DAPLE</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">DUPLE</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 101px;">Comprensión oral</td>
<td style="text-align: center; width: 95px;">30%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">25%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (40’)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (40’)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (40’)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 101px;">Comprensión escrita</td>
<td style="text-align: center; width: 95px;">22,5%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">25%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (45’)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (1h)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (1h15)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 101px;">Expresión oral</td>
<td style="text-align: center; width: 95px;">25%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">25%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (20’)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (20’)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (20’)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 101px;">Expresión escrita</td>
<td style="text-align: center; width: 95px;">22,5%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">25%</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20%(1h15)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (1h15)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (1h45)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 101px;">Competencia estructural</td>
<td style="text-align: center; width: 95px;">&#8211;</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">&#8211;</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (45’)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (1h)</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">20% (1h15)</td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center; width: 101px;">Duración</td>
<td style="text-align: center; width: 95px;">2h</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">2h30</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">3h45</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">4h30</td>
<td style="text-align: center; width: 96px;">5h15</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<h2 style="text-align: justify;">Certificado oficial de lengua portuguesa CELPE-Bras.</h2>
<p style="text-align: justify;">El <em>Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros</em> es un título oficial que emite el Ministerio de Educación de Brasil. Es importante saber que este examen solamente sirve para certificar los niveles B1, B2, C1, C2.</p>
<p style="text-align: justify;">Si deseas trasladarte a Brasil, debes tener en cuenta que dentro de las <strong>certificaciones de portugués </strong>oficiales este es el más extendido y aceptado por empresas e instituciones de enseñanza. Y lo más importante, es el único que reconoce de forma oficial el gobierno brasileño.</p>
<p style="text-align: justify;">El examen que deben realizar los candidatos se divide en 2 módulos y se evalúan las destrezas de forma integrada, es decir, no existen ejercicios dedicados íntegramente a una destreza. La primera parte llamada “colectiva” tiene una duración de 2 horas y se examina tanto la comprensión escrita y oral, como la producción escrita. En la segunda parte de examen llamada “individual” tiene una duración de 20 minutos en la que el candidato deberá interactuar de forma oral con el examinador a partir de imágenes, vídeos o audios.</p>
<p style="text-align: justify;">Normalmente, existen 2 convocatorias anuales hacia el mes de abril y el mes de octubre. Dependiendo del desempeño que demuestren los alumnos durante el examen recibirán una certificación diferente: Certificado Intermedio (B1), Certificado Intermedio Superior (B2), Certificado Avanzado (C1), Certificado Avanzado Superior (C2).</p>
<p style="text-align: justify;">En España se puede realizar el examen en diferentes instituciones como en la Casa do Brasil en Madrid y en el Centro de estudios Brasileños en la Universidad de Salamanca o en Barcelona.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Para finalizar, es muy importante preparar los exámenes y conocerlos en profundidad porque el conocimiento de la lengua no bastará para superarlos y obtener las <strong>certificaciones de portugués</strong>.</p>
<p style="text-align: justify;">
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="3175"
					data-ulike-nonce="bdb40ff349"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_3175"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div></div>
	<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/certificaciones-de-portugues/">Niveles de certificación de lengua portuguesa</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/certificaciones-de-portugues/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¿Cómo se dicen los números en portugués?</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/como-se-dicen-los-numeros-en-portugues/</link>
					<comments>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/como-se-dicen-los-numeros-en-portugues/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alba Enríquez Pozo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Apr 2023 14:36:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=5203</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2023/04/REVISTA-DIGITAL-INESEM-2-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="Números en portugués" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />Conocer los números resulta esencial en el aprendizaje de un nuevo idioma. En este artículo, aprenderás a utilizar los números en portugués.</p>
<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/como-se-dicen-los-numeros-en-portugues/">¿Cómo se dicen los números en portugués?</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2023/04/REVISTA-DIGITAL-INESEM-2-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="Números en portugués" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />
<p style="text-align: justify;">Aprender un nuevo idioma significa comenzar siempre por los cimientos; es decir, por aquellos contenidos más básicos. Los números, al igual que el alfabeto, representan algunos de los saberes esenciales a la hora de aprender portugués. En este artículo queremos ayudarte a que aprendas y comprendas <strong>los números en <a href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/categorias/portugues/" target="_blank" rel="noopener">portugués</a></strong>, consolidando así tus primeros conocimientos de la lengua.</p>
<p style="text-align: justify;">Los números están presentes en todas partes y en todos los ámbitos de nuestra vida. Los utilizamos en forma de dinero para pagar en el supermercado o en diferentes tiendas, para dar nuestro número de teléfono, preguntar la hora, consultar un horario, realizar cálculos o identificar objetos. ¿Todavía dudas de su importancia en el conocimiento de la lengua?</p>
<h2><strong>Los números cardinales en portugués</strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><strong>Los números cardinales</strong> son aquellos que utilizamos para contar o expresar unidades enteras. Como bien es sabido, el idioma portugués es bastante similar al español. Los números ordinales no suponen, por tanto, una excepción. A continuación, veremos cómo podemos contar en portugués.</p>
<h3><strong>Los números del uno al veinte en portugués</strong></h3>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 506px;">
<tbody>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; background-color: #ffebfd; text-align: center; height: 23px;" colspan="2"><strong>Los números del uno al veinte &#8211; Números de um a vinte</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 23px; background-color: #ebebeb;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;"><strong>Español </strong></td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;"><strong>Portugués</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Uno, una</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Um, uma</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Dos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Dois, duas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Tres</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Três</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cuatro</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quatro</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cinco</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cinco</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Seis </td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Seis</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Siete</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Sete</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Ocho</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Oito</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Nueve</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Nove</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Diez</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dez</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Once</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Onze</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Doce</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Doze</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Trece</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Treze</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Catorce</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Quatorze/catorze</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Quince</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Quinze</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dieciséis</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dezesseis</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Diecisiete</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dezessete</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dieciocho</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dezoito</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Diecinueve</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dezenove</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Veinte</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Vinte</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p style="text-align: justify;">Como puedes observar, la mayoría de números en portugués guardan gran similitud con el español. De hecho, los números cinco y seis se escriben igual. En cualquier caso, debes tener en cuenta tres aspectos importantes:</p>
<ul style="text-align: justify;">
<li>El número<em> dois </em>tiene masculino y femenino.</li>
<li>El número <em>três </em>se escribe con acento.</li>
<li>El número<em> quatro </em>y<em> quatorze </em>se pronuncian igual que en español.</li>
</ul>
<h3><strong>Las decenas en portugués</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Ahora que ya conoces los veinte primeros números, pasaremos a explicar <strong>la formación de las decenas</strong>. A partir de treinta, las decenas tienen nombres específicos basados en la raíz de las cifras correspondientes:</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 207px;">
<tbody>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; background-color: #dcecfa; text-align: center; height: 23px;" colspan="2"><strong>Las decenas &#8211; As dezenas</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 23px; background-color: #f0f0f0;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;"><strong>Español</strong></td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;"><strong>Portugués</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Treinta</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Trinta</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Cuarenta</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Quarenta</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Cincuenta</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Cinquenta</td>
</tr>
<tr>
<td style="width: 50%; text-align: center;">Sesenta</td>
<td style="width: 50%; text-align: center;">Sessenta</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Setenta</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Setenta</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Ochenta</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Oitenta</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Noventa</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Noventa</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p style="text-align: justify;">Para formar números con las decenas solamente debes acordarte de añadir una «e» entre la decena y la unidad, pero a diferencia del español, respetando el debido espacio:</p>
<ul style="list-style-type: disc;">
<li>24: vinte e quatro</li>
<li>31: trinta e um</li>
<li>45: quarenta e cinco</li>
<li>79: setenta e nove</li>
<li>92: noventa e dois</li>
</ul>
<h3><strong>Los números grandes en portugués</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Por último, es fundamental que conozcas también la manera de expresar <strong>números y cantidades grandes </strong>en portugués. Ten en cuenta que son esenciales a la hora de hablar de años, fechas o cantidades de dinero abundantes. Vamos a comenzar desde el número cien, que se escribe <em>cem </em>y se pronuncia  /t͡sɛm/:</p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 368px;">
<tbody>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; background-color: #d3f0db; text-align: center;" colspan="2"><strong>Los números grandes</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 23px; background-color: #e8e8e8;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;"><strong>Español</strong></td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;"><strong>Portugués</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cien</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cem</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Doscientos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Duzentos/Duzentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Trescientos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Trezentos/Trezentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cuatrocientos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quatrocentos/Quatrocentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quinientos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quinhentos/Quinhentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Seiscientos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Seiscentos/Seiscentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Setecientos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Setecentos/Setecentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Ochocientos</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Oitocentos/Oitocentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Novecientos</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Novecentos/Novecentas</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Mil</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Mil</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dos mil</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Dois mil</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Un millón</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Um milhão</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Un billón</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Um bilhão</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Un trillón</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Um trilhão</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p>La formación de las centenas es tan sencilla como la formación de las decenas; solamente tenemos que añadir una «e» entre la centena y la unidad:</p>
<ul>
<li>140: <strong>cento</strong> e quarenta</li>
<li>105: <strong>cento</strong> e cinco</li>
<li>364: trezentos e sessenta e quatro</li>
<li>415: quatrocentos e quinze</li>
<li>850: oitocentos e cinquenta</li>
</ul>
<p>Además, no pierdas de vista que algunos números, en función de la palabra a la que se refieran, pueden ser utilizados<strong> en forma femenina: </strong><em>quinhentas amicas, duzentas casas. </em>A partir de mil, los números dejan de tener forma femenina:<em> tenho mil histórias para contar.</em> </p>
<p>Al hablar de cantidades verdaderamente grandes, como millones, billones y trillones, tendremos que tener igualmente presentes las formas plurales:</p>
<ul>
<li>Um <strong>milhão</strong> / Nove <strong>milhões</strong></li>
<li>Um <strong>bilhão </strong>/ Oito <strong>bilhões</strong></li>
<li>Um trilhão / Três <strong>trilhões</strong></li>
</ul>
<h2><strong>Los números ordinales en portugués</strong></h2>
<p style="text-align: justify;"><strong>Los números ordinales</strong> son aquellos que sirven para expresar la posición u orden que ocupa un elemento en su conjunto, en lugar de la cantidad. Los utilizamos en nuestra vida diaria para hacer referencia al piso en el que vivimos o para indicar el puesto o lugar que ocupamos en una clasificación. En portugués; tal y como sucede en español, también pueden variar su forma en masculino y femenino, singular y plural. El género y número va a depender, en todo momento, de la palabra con la que se encuentren relacionados. </p>
<table style="border-collapse: collapse; width: 100%; height: 573px;">
<tbody>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 100%; height: 23px; background-color: #fff5cc; text-align: center;" colspan="2"><strong>Los números ordinales &#8211; Números ordinais</strong></td>
</tr>
<tr style="background-color: #e0e0e0;">
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;"><strong>Español</strong></td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;"><strong>Portugués</strong></td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Primero/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Primeiro(s)/Primeira(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Segundo/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Segundo(s)/Segunda(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Tercero/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Terceiro(s)/Terceira(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cuarto/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quarto(s)/Quarta(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quinto/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quinto(s)/Quinta(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Sexto/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Sexto(s)/Sexta(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Séptimo/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Sétimo(s)/Sétima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Octavo/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Oitavo(s)/Oitava(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Noveno/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Nono(s)/Nona(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Décimo/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Décimo(s)/Décima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Undécimo/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Décimo(s) primeiro(s)/Décima(s) primeira(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Duodécimo/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Décimo(s) segundo(s)/Décima(s) segunda(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Decimotercero/a</td>
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Décimo(s) terceiro(s)/Décima(s) terceira(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Vigésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Vigésimo(s)/Vigésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Vigésimo primero/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Vigésimo(s) primeiro(s)/Vigésimo(s) primeira(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 21px;">
<td style="width: 50%; height: 21px; text-align: center;">Trigésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 21px;">Trigésimo(s)/Trigésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Cuadragésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Quadragésimo(s)/Quadragésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Quincuagésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Quinquagésimo(s)/Quinquagésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Sexagésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Sexagésimo(s)/Sexagésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Septuagésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Septuagésimo(s)/Septuagésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Octogésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Octogésimo(s)/Octogésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Nonagésimo/a</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Nonagésimo(s)/Nonagésima(s)</td>
</tr>
<tr style="height: 23px;">
<td style="width: 50%; height: 23px; text-align: center;">Centésimo</td>
<td style="width: 50%; text-align: center; height: 23px;">Centésimo(s)/Centésima(s)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p> </p>
<p style="text-align: justify;">Aunque los números puedan parecer sencillos, siempre hay algunos que se nos resisten o que terminamos olvidando a causa de no utilizarlos con tanta frecuencia en nuestra vida cotidiana. Incluso en niveles avanzados del idioma, nunca está de más realizar revisiones esporádicas de los contenidos más básicos de la lengua.</p>
<p style="text-align: justify;">Si ya posees un buen dominio del idioma y quieres especializarte en el sector de la traducción, te animamos a que realices con nosotros el<a href="https://www.inesem.es/Master-Traduccion-Portugues" target="_blank" rel="noopener"> Master en Traducción Especializada (Mención Portugués)</a>. Contacta con nosotros para que podamos asesorarte y ofrecerte información detallada y sin ningún compromiso. ¡Siempre es buen momento para seguir aprendiendo y mejorar nuestras habilidades!</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;"><span style="font-size: revert; color: initial;">«Cuantos más idiomas sabes, más humano eres» (Tomáš Garrigue Masaryk).</span></p>
</blockquote>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="5203"
					data-ulike-nonce="b90477f985"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_5203"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/como-se-dicen-los-numeros-en-portugues/">¿Cómo se dicen los números en portugués?</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/como-se-dicen-los-numeros-en-portugues/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>¿Cuáles son los países que hablan portugués?</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/cuales-son-los-paises-que-hablan-portugues/</link>
					<comments>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/cuales-son-los-paises-que-hablan-portugues/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alba Enríquez Pozo]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2023 15:15:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=4919</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2023/02/REVISTA-DIGITAL-INESEM-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="países que hablan portugués" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />No solo se habla portugués en Portugal y Brasil. Los países que hablan portugués se encuentran repartidos por Europa, América, Asia y África.</p>
<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/cuales-son-los-paises-que-hablan-portugues/">¿Cuáles son los países que hablan portugués?</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2023/02/REVISTA-DIGITAL-INESEM-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="países que hablan portugués" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />
<p style="text-align: justify;">Cada vez son más quienes deciden aprender nuevas lenguas extranjeras para diferenciarse de la multitud en el ámbito profesional. Aprender portugués es para muchos una garantía de éxito. ¿Sabías que se trata de una de las lenguas más habladas del mundo? Se estima que cuenta con aproximadamente <strong>270 millones de hablantes. </strong>Es más, los países que hablan portugués se encuentran repartidos por diferentes continentes del mundo (Europa, África, América y Asia).</p>
<p style="text-align: justify;">El portugués es una <strong>lengua romance</strong> que ha sufrido una larga evolución. Comenzó a expandirse entre los siglos XV y XVI, como consecuencia de la competencia por la conquista de América entre España y Portugal y de su uso como <em>lingua franca</em> entre Europa y Asia. Actualmente, los países que hablan portugués como lengua oficial son nueve, aunque el idioma portugués también tiene presencia en otras entidades nacionales como lengua minoritaria. </p>
<p style="text-align: justify;">Hagamos un breve repasado por su historia y por los países en los que el portugués es idioma oficial. ¡Comenzamos!</p>
<h2 style="text-align: justify;"><strong>El origen del portugués</strong></h2>
<p style="text-align: justify;">La lengua portuguesa proviene del <strong>latín vulgar</strong> que los romanos llevaron a la zona de Lusitania (precursora de Portugal) y Gallaecia (lo que conocemos hoy como Galicia) en el siglo III a.C. El latín que se hablaba en estas regiones estaba influenciado por el idioma de los celtas, que carecía de escritura. </p>
<p style="text-align: justify;">Tras la caída del Imperio romano en el siglo V d.C., muy pocas palabras de aquellos primeros vestigios sobrevivieron. El latín se vio fuertemente marcado por la influencia de los<strong> pueblos suevos y visigodos</strong>, quienes ocuparon la zona. Como cada pueblo hablaba el latín a su manera, surgieron nuevos dialectos como el catalán, las lenguas hispánicas o el <strong>galaico-portugués</strong>. </p>
<p style="text-align: justify;">En el 711, la península ibérica fue invadida por los árabes y estos contribuyeron ampliamente a la versión galaica-portuguesa en material de léxico y fonética. Ya en el siglo IX aparecerían en el Condado Portucalense los primeros textos escritos en legua independiente. </p>
<p style="text-align: justify;">En el siglo XIII, con <strong>el</strong> <strong>nacimiento del Reino de Portugal</strong>, el rey Dionisio estableció el portugués como lengua nacional oficial. La época de expansión; no obstante, no tendría lugar hasta los siglos XV y XVI. Fue entonces cuando Portugal inició su expansión colonialista por los territorios de América, Asia y África, lo que conllevó una mayor internacionalización del idioma portugués. Una vez que los países colonizados por Portugal lograron la independencia, muchos decidieron mantener el idioma como lengua oficial. </p>
<h2><strong>Los nueve países que hablan portugués como lengua oficial </strong></h2>
<p style="text-align: justify;">Son nueve los países que conforman la llamada Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP): <strong>Brasil, Portugal, Angola, Mozambique, Guinea-Bisáu, Cabo Verde, Guinea Ecuatorial, Santo Tomé y Príncipe </strong>y<strong> Timor Oriental</strong>. Antes de adentrarnos en cada uno de estos países lusófonos, debes tener en cuenta que no en todos se habla el mismo tipo de portugués. Aunque la estructura general siempre es la misma, podemos encontrar diferencias léxicas y de pronunciación.  </p>
<h3><strong>Brasil</strong></h3>
<p>La mayor parte de los hablantes de portugués se concentran en Brasil; si bien es cierto que no es la única lengua que se habla, ya que existen una gran cantidad de lenguas indígenas. <a href="http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_arttext&amp;%20pid=S0009-67252005000200015&amp;lng=pt&amp;nrm=iso" target="_blank" rel="nofollow noopener">La lengua portuguesa de Brasil</a> se ha enriquecido con palabras, expresiones y sonidos procedentes de otros orígenes, de ahí que el acento de un portugués y de un brasileño difiera bastante. Al dialecto hablado en la ciudad de São Paulo se le conoce con el nombre de «dialecto paulista».</p>
<h3><strong>Portugal</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Paradójicamente, el país que expandió el idioma por el mundo es solamente el tercero en número de hablantes y concentra únicamente el 4% de los hablantes nativos del idioma. En Mirando do Douro, una ciudad del norte de Portugal, también se habla el <strong>mirandés</strong> y está reconocida como lengua oficial de la región. Ahora bien, la lengua mirandesa se habla fundamentalmente en los sectores rurales. </p>
<h3><strong>Angola</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">¿Sabías que en África también se habla portugués? Además de las lenguas locales y de algunas regiones en las que es posible escuchar el inglés o el francés, en Angola también se habla portugués. Se trata del segundo país con más hablantes de portugués en el mundo. En 1920, Angola se estableció como colonia portuguesa y no logró su independencia hasta 1975. A día de hoy, se estima que alrededor del 85% de su población habla portugués de manera cotidiana. </p>
<h3><strong>Mozambique</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Mozambique es otro de los países del continente africano en el que el portugués es considerado lengua oficial. Es la lengua empleada por las administraciones públicas y enseñada en las escuelas. No obstante; en la práctica, la mitad de la población prefiere comunicarse en sus lenguas locales.</p>
<h3 style="text-align: justify;"><strong>Guinea-Bisáu</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Guinea-Bisáu también tiene el portugués como lengua oficial, pese a no ser utilizado por un gran porcentaje de la población. La mayoría de sus habitantes utilizan el portugués como segunda lengua y se desenvuelven cotidianamente en sus lenguas locales.  </p>
<h3 style="text-align: justify;"><strong>Cabo Verde</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Cabo verde es un archipiélago de islas situadas en el océano Atlántico. Está considerado uno de los países más prósperos de África por su ubicación estratégica. El portugués es la lengua oficial; aunque en las calles se escucha también el <strong>criollo caboverdiano</strong> (una mezcla de los dialectos de todas las islas que conforman el archipiélago). A pesar de ello, los caboverdianos no tienen problema para comunicarse en portugués. </p>
<h3 style="text-align: justify;"><strong>Guinea Ecuatorial</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Este pequeño país de África tiene una peculiaridad. Fue colonia española hasta 1968, razón por la que su primer idioma oficial es el <strong>español</strong>. Sin embargo, el país cuenta con otras dos lenguas cooficiales: <strong>el francés</strong> y, desde 2007, <strong>el portugués</strong>. Esta decisión de gobierno fue adoptada con el objetivo de mejorar la comunicación y las relaciones comerciales con los países de habla portuguesa. En la práctica; el portugués se habla poco, aunque el número de hablantes tiende a aumentar. </p>
<h3 style="text-align: justify;"><strong>Santo Tomé y Príncipe</strong></h3>
<p style="text-align: justify;">Santo Tomé y Príncipe es un pequeño país del este de África con aproximadamente 223 000 habitantes. El portugués es la lengua oficial y hablada por la mayor parte de la población. Ahora bien, existen también otros idiomas en el país, como e<strong>l santomense, el angolar, el tonga </strong>o<strong> el principense</strong>. </p>
<h3 style="text-align: justify;">Timor Oriental</h3>
<p style="text-align: justify;">Se trata del único país asiático que tiene la lengua portuguesa como oficial. Hasta 1975 fue colonia portuguesa, pero entre 1975 y 1999 el país fue ocupado por Indonesia. Durante estos años, se impulsó la utilización de la lengua indonesia, en detrimento del uso del tetun y del portugués . En el año 2002, Timor Oriental lograría la independencia y fue entonces cuando el portugués se consolidó como lengua oficial. </p>
<h2 style="text-align: justify;"><strong>Países que hablan portugués como lengua minoritaria</strong></h2>
<p style="text-align: justify;">Además de estos nueve países que hablan portugués, también existe una pequeña cantidad de hablantes en<strong> Macao</strong> (China). Aunque la mayoría de macaenses habla chino (cantonés), la influencia portuguesa sigue presente en las calles (por ejemplo, las señales y carteles aparecen también en portugués).</p>
<p style="text-align: justify;">De forma minoritaria, también es una lengua presente en países importantes como <strong>Argentina, Venezuela, Bolivia, Colombia, Paraguay</strong> o <strong>Uruguay</strong>, debido a la migración procedente de Brasil. Asimismo, también pretende serlo en otros países como Andorra, Luxemburgo, Namibia, Suiza o Sudáfrica, donde residen numerosas comunidades que tienen el portugués como lengua materna. </p>
<p style="text-align: justify;">Fernando Pessoa escribió: «Mi patria es mi lengua». El portugués representa en nuestros días la patria de más de 200 millones de personas repartidas en diferentes continentes del mundo. <a href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/falamos-portugues/" target="_blank" rel="noopener">Aprender portugués</a> supone estar en posesión de la llave que te abrirá la puerta a múltiples países y culturas. En INESEM Business School queremos que tengas esa llave, por lo que te animamos a seguir ampliando tus conocimientos a través del <a href="https://www.inesem.es/Master-Traduccion-Portugues?itp_source=inesem&amp;itp_medium=web&amp;itp_campaign=search-courses&amp;itp_content=normal&amp;itp_term=portugu%C3%A9s" target="_blank" rel="noopener">Master de Formación Permanente en Traducción Especializada (Mención Portugués)</a>. </p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="4919"
					data-ulike-nonce="d4e1434be0"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_4919"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="0"></span>			</div></div>
	<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/cuales-son-los-paises-que-hablan-portugues/">¿Cuáles son los países que hablan portugués?</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/cuales-son-los-paises-que-hablan-portugues/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Aprender português en modo fácil</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/falamos-portugues/</link>
					<comments>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/falamos-portugues/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Victoria Postigo Hidalgo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Jul 2013 08:00:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[portugues]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=1045</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2013/07/aprender-português-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="tips para aprender português" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />¿Aprender un idioma parecido al nuestro es más fácil? Por ejemplo, un español que quiera aprender português, ¿tendrá muchas dificultad a no dejarse engañar con falsos amigos y palabras parecidas? buenas razones y consejos para aprender português</p>
<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/falamos-portugues/">Aprender português en modo fácil</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2013/07/aprender-português-345x180.jpg?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="tips para aprender português" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" /><p style="text-align: justify;">Sabemos que el español y el portugués han seguido, históricamente, caminos paralelos y  son dos <strong>lenguas -ambas romances- que están muy próximas.</strong> Pero, ¿es esto una <strong>ventaja</strong> o un <strong>inconveniente</strong> a la hora de aprender el idioma luso? ¿<strong>Aprender <a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s">português</a> por un español es fácil?</strong></p>
<h2>Las palabras similares que confunden</h2>
<p style="text-align: justify;">Los <strong>hispanohablantes estamos en continuo contacto con el pueblo portugués</strong>, tanto en América del Sur como en Europa. Y parece que por el mero hecho de tener un gran número de palabras similares, la mayoría de nosotros nos creemos conocedores de su lengua, pero la realidad nos debería alejar de esta falsa idea.</p>
<h2>Las diferencias fonéticas</h2>
<p style="text-align: justify;">Las diferencias entre una y otra son notables, especialmente en la <strong>fonética</strong>. Entendemos con mayor facilidad a un italiano que a un portugués, aunque ocurre lo contrario cuando nos enfrentamos a un texto escrito. También podemos comprender mejor a un brasileño que a un portugués de Portugal.</p>
<h2>Estructura gramatical</h2>
<p style="text-align: justify;">En cuanto a la <strong>gramática </strong>existen diferencias en el uso de posesivos, pronombres, preposiciones y en el empleo de ciertos tiempos verbales sobre otros, que nunca emplearíamos en español.</p>
<p style="text-align: justify;">Por ello, hay que evitar a toda costa calcar estructuras españolas. Debemos pensar en el portugués como si de un idioma completamente diferente se tratase.</p>
<h2>El peor enemigo de un español que quiere aprender português: los falsos amigos</h2>
<p style="text-align: justify;">Además, ¡cuidado con los <strong>falsos amigos</strong>! Encontramos palabras como <em>balc</em><em>ᾶ</em><em>o</em> que significa <em>mostrador</em>; <em>varanda,</em> en español, es <em>balcón</em>; o <em>camioneta</em> que significa <em>autobús</em>.</p>
<p style="text-align: justify;">Sin embargo, las razones para aprender portugués van en aumento: hay alrededor de unas 1.200 empresas con capital español establecidas en Portugal; se empieza a instaurar el portugués en los institutos como segunda lengua extranjera; España es el cuarto país emisor de Inversión Extranjera Directa acumulada en Brasil desde 2001, <strong>Portugal ocupa el cuarto puesto en el <em>ranking</em> de exportaciones españolas</strong> a nivel mundial; etc.</p>
<p style="text-align: justify;">Sin duda, es un buen momento para iniciarse con el portugués.</p>
<p style="text-align: justify;">Y tú, ¿te animas?</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="1045"
					data-ulike-nonce="a36bcae325"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_1045"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+3"></span>			</div></div>
	<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/falamos-portugues/">Aprender português en modo fácil</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/falamos-portugues/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Día de la lusofonía portuguesa</title>
		<link>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/dia-de-la-lusofonia/</link>
					<comments>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/dia-de-la-lusofonia/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Victoria Postigo Hidalgo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Jun 2013 09:25:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Portugués]]></category>
		<category><![CDATA[lusofonía]]></category>
		<category><![CDATA[portugues]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/?p=1042</guid>

					<description><![CDATA[<p><img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2013/06/Luís_de_Camões-Fernão_Gomes_inesem1-345x180.png?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" />El 10 de junio tuvo lugar el día de Portugal, de su lengua, de su cultura, de su literatura y de su gente. Conmemoran también la muerte de Luís Vaz de Camões, poeta portugués,&#46;&#46;&#46;</p>
<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/dia-de-la-lusofonia/">Día de la lusofonía portuguesa</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<img width="345" height="180" src="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/files/2013/06/Luís_de_Camões-Fernão_Gomes_inesem1-345x180.png?x76293" class="attachment-thumbnail size-thumbnail wp-post-image" alt="" loading="lazy" style="float:left; margin:0 15px 15px 0;" /><p>El 10 de junio tuvo lugar el día de Portugal, de su lengua, de su cultura, de su literatura y de su gente. Conmemoran también la muerte de Luís Vaz de <strong>Camões</strong>, poeta portugués, considerado como una de las mayores figuras de la literatura portuguesa, el equivalente a Miguel de Cervantes en nuestro país.</p>
<p>Es un día de fiesta para los portugueses, pero también para la lusofonía portuguesa en su conjunto, la cual cuenta ya con más de 250 millones de hablantes y cada vez el impulso de esta lengua es mayor.</p>
<p>El último estudio del Instituto Camões afirma que “La lengua portuguesa es hoy una de las más influyentes del mundo, con tendencia al crecimiento de sus hablantes y de quienes la usan como segunda lengua”.</p>
<p>Este impulso de la lengua lusa, se debe, en gran medida, a la expansión y al crecimiento económico brasileño y angoleño.</p>
<p>No obstante, el portugués se enfrenta a un gran desafío, el nuevo <strong>Acuerdo Ortográfico de la Lengua Portuguesa</strong>, con el que se pretende unificar el portugués de Brasil y el europeo. Este Acuerdo afectó especialmente a Portugal por sus profundos cambios ortográficos, en los que se impuso la variante brasileña, por el número de hablantes.</p>
<p>Aunque ya empezó a aplicarse hace tres años en medios de comunicación y Administraciones Públicas, hasta 2015 no entrará en vigor oficialmente.</p>
		<div class="wpulike wpulike-default " ><div class="wp_ulike_general_class wp_ulike_is_not_liked"><button type="button"
					aria-label="Like Button"
					data-ulike-id="1042"
					data-ulike-nonce="75c7622d6e"
					data-ulike-type="post"
					data-ulike-template="wpulike-default"
					data-ulike-display-likers="0"
					data-ulike-likers-style="popover"
					class="wp_ulike_btn wp_ulike_put_image wp_post_btn_1042"></button><span class="count-box wp_ulike_counter_up" data-ulike-counter-value="+1"></span>			</div></div>
	<p>El artículo <a rel="nofollow" href="https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/dia-de-la-lusofonia/">Día de la lusofonía portuguesa</a> aparece primero en <a rel="nofollow" href="http://www.inesem.es/revistadigital/">Revista Digital INESEM</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.inesem.es/revistadigital/idiomas/dia-de-la-lusofonia/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/

Caché de objetos 96/381 objetos usando disk
Almacenamiento en caché de páginas con disk 

Served from: www.inesem.es @ 2024-09-08 02:10:53 by W3 Total Cache
-->