Muchos sentimos el síndrome del escritor en blanco cuando tenemos que enfrentarnos a una prueba de expresión escrita y peor si se trata de escribir en otro idioma.
Escribir en otro idioma supone un sobre esfuerzo si no dominamos la lengua. Sin embargo, esta tarea puede resultar mucho más llevadera si tenemos en cuenta diferentes aspectos.
Consejos para escribir en otro idioma como si fuera el tuyo (o casi)
En primer lugar, es necesario tener en cuenta lo que se nos está pidiendo. A pesar de que los enunciados de estas pruebas no suelen ser muy largos, tienen al menos dos o tres premisa. Intenta subrayarlas y tener en cuenta cada una de ellas a la hora de redactar.
Estructura del texto
Igualmente, tenemos que prestar especial atención al tipo de texto que se nos pide, no es lo mismo la estructura de un email que la de una carta formal o la de una reseña. A pesar de ser una cosa tan simple como escribir adoptante al formato y recrear el texto, muchos alumnos pasan por alto esta indicación y redactan sin más. Sin embargo un error de este tipo puede constarnos hasta el 30% de la nota final. Por tanto, es muy importante que os ciñáis al formato del tipo exigido. Por ejemplo, si os piden un email deberéis de conservar la forma de este es decir poner: de, para, asunto en el idioma correspondiente más el cuerpo del mensaje.
Lluvia de ideas y palabras claves
Una vez que tenemos claro que es lo que tenemos que hacer, sabemos el formato y conocemos la temática, es aconsejable en un borrador desarrollar una lluvia de ideas. Entre estas ideas debemos diferenciar las que no pueden faltar y que son principales y las suplementarias que pueden servir para rellenar. De igual modo, es necesario incluir una lista de palabras claves relacionadas con el tema, en ella puedes añadir además de sustantivos, adjetivos y verbos.
Darle forma al texto
Pero claro es evidente que sólo con esto no es suficiente, el siguiente paso sería darle forma al texto, unir de alguna manera las ideas que hemos desarrollado en el borrador. Para ello es necesario contar con una lista de marcadores del discurso y conjunciones que den cohesión al texto. No es necesario abusar de ellos continuamente ni poner uno en cada frase, pero sí contar con varios para comenzar, indicar el orden, añadir, marcar la temporalidad o concluir. Es uno de los aspectos más importantes y además más fáciles de desarrollar ya que basta con aprenderte algunos conectores usuales. Para evitar que se nos olviden, podemos escribirlos en el borrador al comienzo del examen y verificar al final que hemos incluido la mayoría de ellos.
Estructura de las frases
Por otro lado, a nivel de redacción es mejor escribir frases simples y claras que frases demasiado largas y complicadas. Es verdad que a niveles altos, no exigen un dominio del idioma similar al nativo y por tanto los correctores no se conforman con frases cortas. No obstante, lo que se pide más bien es que usemos relativos cuando corresponda, pero no continuamente. Recordad que lo importante no es la longitud de las frases sino que utilices los tiempos verbales adecuados a su nivel, al igual que las expresiones y estructuras propias. También debemos ser capaces de adaptarnos al registro manteniéndonos en el nivel exigido. Es decir, un error muy común de los alumnos de nivel avanzado o intermedio es que cuando les piden realizar una tarea en un registro informal tiende a bajar el nivel y se olvidan de mantener la riqueza léxica y la complejidad de las formas verbales.
Conclusión final
Por último, destacar que es imprescindible cerrar la redacción con un buen final. Para ello podemos bien incluir una conclusión final o bien una frase resumen o quizás una opinión personal. Aparte, una vez terminada debemos hacer un análisis exhaustivo de lo que hemos escrito para revisar que todo tiene coherencia, que no hemos incluido calcos, que hemos hecho las concordancias y que no hay faltas ortográficas. Por tanto, evitar escribir hasta el último momento y deja al menos 3 o 5 minutos para leer el texto.
Espero que estos consejos os hayan resultado útiles para afrontar las pruebas de expresión escrita, en la próxima semana encontrareis algunas pautas para superar las pruebas de expresión oral.
Posdata: No hace falta ser sinceros y contar vuestras vivencias, pues el profesor no va a juzgar la veracidad del texto. Simplemente expresar aquello que sea correcto en la lengua extranjera.